希拉里退选演说中文翻译

希拉里阿姨败了,我喜欢这种失败,一种胜利者的失败,如同1994年世界杯足球赛巴乔在决赛中的失败一样。希拉里用了半个小时的时间发表了自己的退选演说,YouTube上有视频,有兴趣可以看看

这么长的演说,如果让我选出最喜欢的一段话,非以下莫属,我试着翻译了一下,请大家看看是否准确,如果不准确,请扔掉你的字典或者删掉你的词霸。

译文:只要是人,都要吃喝拉撒,不可能样样牛B。郑钧曾经唱过“我们活着只为相互温暖,想尽一切办法逃避孤单”,也就是为什么我们彼此需要。如果你想走“狗屎运”,必然有“狗啃屎”的时候,这时我们需要彼此扶持,因为张楚也曾经说过“孤独的人是可耻的”。当失恋般沮丧的时候,我们互相吹牛,天涯何处无芳草,要唾弃黑豹所唱的“Don’t
break my
heart”。领导都从基层来,牛B要靠熬出来。必然有熬出来的,同样也有熬不出来或者熬过了的,但没有人能够用“无米之炊”来熬,我们要笑“熬”江湖,请记住,有江湖的地方就有人,让我们高唱MICHAEL
JACKSON的“You are not
alone”,“因为我们是一家人,相亲相爱的一家人”。

原文:Now, being human, we are
imperfect. That’s why we need each other, to catch each other when
we falter, to encourage each other when we lose heart. Some may
lead, some may follow, but none of us can go it alone.